Тяжелые времена
Чарльз Диккенс. Тяжелые времена
---------------------------------------------------------------------------
Собрание сочинений в тридцати томах. Т. 19
Под общей редакцией А. А. Аникста и В. В. Ивашевой
Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960
Перевод В. Топер
Charles Dickens, HARD TIMES, 1854
OCR Кудрявцев Г.Г.
---------------------------------------------------------------------------
КНИГА ПЕРВАЯ
Сев
ГЛАВА I
Единое на потребу *
- Итак, я требую фактов. Учите этих мальчиков и девочек только фактам.
В жизни требуются одни факты. Не насаждайте ничего иного и все иное
вырывайте с корнем. Ум мыслящего животного можно образовать только при
помощи фактов, ничто иное не приносит ему пользы. Вот теория, по которой я
воспитываю своих детей. Вот теория, по которой я воспитываю и этих детей.
Держитесь фактов, сэр!
Действие происходило в похожем на склеп неуютном, холодном классе с
голыми стенами, а оратор для пущей внушительности подчеркивал каждое свое
изречение, проводя квадратным пальцем по рукаву учителя. Не менее
внушителен, нежели слова оратора, был его квадратный лоб, поднимавшийся
отвесной стеной над фундаментом бровей, а под его сенью, в темных просторных
подвалах, точно в пещерах, с удобством расположились глаза. Внушителен был и
рот оратора - большой, тонкогубый и жесткий; и голос оратора - твердый,
сухой и властный; внушительна была и его лысина, по краям которой волосы
щетинились, словно елочки, посаженные для защиты от ветра ее глянцевитой
поверхности, усеянной шишками, точно корка сладкого пирога, - как будто
запас бесспорных фактов уже не умещался в черепной коробке. Непреклонная
осанка, квадратный сюртук, квадратные ноги, квадратные плечи - да что там! -
даже туго завязанный галстук, крепко державший оратора за горло как самый
очевидный и неопровержимый факт, - все в нем было внушительно.
- В этой жизни, сэр, нам требуются факты, одни только факты!
Все трое взрослых - оратор, учитель и третье присутствующее при сем
лицо - отступили на шаг и окинули взором расположенные чинными рядами по
наклонной плоскости маленькие сосуды, готовые принять галлоны фактов,
которыми надлежало наполнить их до краев.
ГЛАВА II
Избиение младенцев *
Томас Грэдграйнд, сэр. Человек трезвого ума. Человек очевидных фактов и
точных расчетов. Человек, который исходит из правила, что дважды два -
четыре, и ни на йоту больше, и никогда не согласится, что может быть иначе,
лучше и не пытайтесь убеждать его. Томас Грэдграйнд, сэр - именно Томас -
Томас Грэдграйнд. Вооруженный линейкой и весами, с таблицей умножения в
кармане, он всегда готов взвесить и измерить любой образчик человеческой
природы и безошибочно определить, чему он равняется. Это всего-навсего
подсчет цифр, сэр, чистая арифметика. Вы можете тешить себя надеждой, что
вам удастся вбить какие-то другие, вздорные понятия в голову Джорджа
Грэдграйнда, или Огастеса Грэдграйнда, или Джона Грэдграйнда, или Джозефа
Грэдграйнда (лица воображаемые, несуществующие), но только не в голову
Томаса Грэдграйнда, о нет, сэр!
Такими словами мистер Грэдграйнд имел обыкновение мысленно
рекомендовать себя узкому кругу знакомых, а также и широкой публике. И,
несомненно, такими же словами - заменив обращение "сэр" обращением "ученики
и ученицы", - Томас Грэдграйнд мысленно представил Томаса Грэдграйнда
сидевшим перед ним сосудикам, куда надо было влить как можно больше фактов.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
|